全国服务热线:400-8819-879

“中译外——中国走向世界之路”高层论坛开幕

作者:伊莱特    来源:Elite    发布时间:2019-09-05    浏览量:

由中国外文局、中国翻译协会主办的“中译外——中国走向世界之路”高层论坛于2007年4月6日至7日在北京举行,这是我国对外传播翻译领域首次举行的高层次专业论坛。

国务院新闻办公室主任蔡武、国际翻译家联盟主席毕德出席论坛并发表讲话。来自中联部、外交部、商务部、文化部、新华社、中国外文局、中央编译局、中国国际广播电台、中国日报社等中央单位的领导和业务负责人,北京市奥组委、全国各高等院校、科研机构以及香港、澳门特别行政区、美洲、欧洲、亚洲及非洲的近200名翻译领域的专家、学者参加了论坛,就提升对外传播领域的翻译质量,培养对外传播翻译人才,积极探索中国文化对外传播的创新之路, 促进我国对外交流事业的健康发展等话题进行了深入探讨。与会专家学者在总结和回顾我国对外传播翻译事业发展历程和经验的同时,一致认为,随着我国经济的快速发展和综合国力的不断提升,国际社会了解中国的愿望也随之增强。因此,如何向世界说明中国就更具有迫切性和现实意义。中译外工作是开展对外传播事业的重要手段,翻译工作者肩负着促进中外交流、推动社会文化进步的历史使命,应该从文化战略的高度认识、关注并推进翻译工作。

国务院新闻办公室主任蔡武在论坛主旨发言中指出,“随着全球化进程的加速,翻译,作为沟通中外交流的桥梁和媒介,让世界了解中国,也让中国走向世界,发挥着不可或缺的重要作用。如果说,19世纪末20世纪初以来的百余年间,中国的知识精英通过译介西方文化思想和社会经济科学信息来促进中国的现代化,那么,当我们在新世纪迎接全球化的挑战时,作为国家对外交往的重要组成部分,则应更加注重向世界介绍中国文化。西学仍在东渐,中学也应西传。中国五千年悠久而璀璨的历史文化不仅属于中国,也属于世界,中国理应对新世纪世界文化格局的形成做出自己的贡献。而要承担和完成这一历史使命,中译外翻译工作者任重而道远。因为,翻译工作是决定对外传播效果的最直接因素和最基础条件,从某种角度讲,也是一个国家对外交流水平和人文环境建设的具体体现。

本次论坛为期两天,除主论坛外,还分设党政文献、新闻媒体对外翻译与对外报道,中国文学典籍对外翻译,跨文化交流与对外翻译研究,应用文体对外翻译与中译外人才教育培训等四个分论坛。本次论坛的主办方之一中国外文局,是我国从事对外传播事业的少数几个国家级新闻出版机构,拥有20多个语种数百名专业翻译人才,拥有国内唯一的外文出版社,每年对外出版1000多种外文图书,累计出版量达11亿册。中国外文局同时还出版19个文种和文版的《北京周报》、《今日中国》、《中国画报》、《人民中国》等杂志,这些出版物通过外文局所属中国国际图书贸易总公司向世界180多个国家和地区发行。中国翻译协会是目前国内翻译领域唯一的全国性社团组织,1987年加入国际翻译家联盟,并于2005年8月在芬兰举行的第17届世界翻译大会上成功获得了第18届世界翻译大会的主办权。第18届世界翻译大会将于2008年8月在上海举行。


相关新闻推荐



关注官方微信

友情链接:  美国驻华大使馆 英国驻中国总领事馆 四川省商务厅 四川省科学技术厅 四川省人民政府 全国翻译专业资格
 翻译服务:成都翻译、成都翻译公司、四川成都翻译公司、四川成都口译翻译、伊莱特成都翻译公司、四川翻译、四川翻译公司、成都翻译社、成都认证翻译、成都英语翻译公司、西部口译翻译、国外驾照认证翻译、国外学历认证翻译、四川成都同声传译、四川成都会议口译、四川成都交传翻译、四川成都商务口译、四川成都陪同口译、四川成都国际工程翻译、四川成都英语翻译公司、四川成都招投标书翻译
全国服务热线:400-8819-879    Copyright © 伊莱特翻译公司 版权所有 蜀ICP备12010222号